Hello!
The Free Software Foundation has received more translation disclaimers.
Please check below if the transcription is accurate. Ensure your name and
electronic mail address is written the same way you intend to do it in the PO
files you produce. Please also check that the team, between square brackets,
is properly identified. mailto:translation@iro.umontreal.ca for reporting any
error. Also use this address for sending any pending PO file you might have.
If you happen to have a home Web page, please send me the URL, as I now
maintain this information as well in the Translation Project registry.
> TRANSLATIONS Antoni Bella Perez 2002-06-03
> Disclaimer. [ca]
> bella5(a)teleline.es
> TRANSLATIONS Elena Zannoni 2002-07-11
> Disclaimer. [it]
> ezannoni(a)attbi.com
This letter is also sent to your translating team, for informing the team
members of the arrival of your disclaimer, and also as a cross-check for the
electronic mail address, augmenting the chances this letter reaches you.
Welcome to our Translation Project!
--
ke(a)suse.de (work) / keichwa(a)gmx.net (home): |
http://www.suse.de/~ke/ | ,__o
Free Translation Project: | _-\_<,
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/ | (*)/'(*)
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/darkstat-2.0.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/darkstat-2.0.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/darkstat-2.0.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Catalan language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the
translation coordinator that you were assigned to `darkstat'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:
> TP-Robot darkstat-2.0.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-darkstat.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://members.optushome.com.au/emikulic/net/darkstat/darkstat-2.0.tar.gz
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/util-linux-2.11t.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/util-linux-2.11t.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/util-linux-2.11t.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Antoni Bella
Pérez is currently assigned for the translation. When you have completed
the translation, send the result to the address given below, using:
> TP-Robot util-linux-2.11t.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-util-linux.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.win.tue.nl/pub/linux-local/utils/util-linux/util-linux-2.11t.tar.gz
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/sharutils-4.3.70.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/sharutils-4.3.70.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/sharutils-4.3.70.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Catalan language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the
translation coordinator that you were assigned to `sharutils'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:
> TP-Robot sharutils-4.3.70.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-sharutils.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://www.iro.umontreal.ca/~eichwalk/sharutils/sharutils-4.3.70.tar.bz2
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/ca/parted-1.6.2.ca.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Catalan translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/ca/parted-1.6.2.ca.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/ca/parted-1.6.2.ca.po
In this file, 302 messages have been translated already, accounting for
98% of the original text size (in raw bytes). Still, 4 messages need to
be attended to. Miquel Matas is currently assigned for the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
Catalan language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot parted-1.6.2.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `parted'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-parted.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/parted/parted-1.6.2.tar.gz
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/ca/lynx-2.8.4.ca.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Catalan translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/ca/lynx-2.8.4.ca.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/ca/lynx-2.8.4.ca.po
In this file, 831 messages have been translated already, accounting for
59% of the original text size (in raw bytes). Still, 263 messages need
to be attended to. Carles Sadurní i Anguita is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
Catalan language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot lynx-2.8.4.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `lynx'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-lynx.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://lynx.isc.org/release/lynx2.8.4.tar.bz2
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/sharutils-4.3.61.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/sharutils-4.3.61.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/sharutils-4.3.61.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Catalan language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the
translation coordinator that you were assigned to `sharutils'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:
> TP-Robot sharutils-4.3.61.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-sharutils.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://www.iro.umontreal.ca/~eichwalk/sharutils/sharutils-4.3.61.tar.bz2
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/ca/fetchmail-5.9.13.ca.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Catalan translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/ca/fetchmail-5.9.13.ca.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/ca/fetchmail-5.9.13.ca.po
All its 574 messages have been translated, and this PO file has been
submitted to the maintainer of `fetchmail', hoping s/he will include
it in a future release of programs using this textual domain.
Let me thank you for all users of the Catalan language.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-fetchmail.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://www.tuxedo.org/~esr/fetchmail/fetchmail-5.9.13.tar.gz
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hola nois
Que m'envaig de vacances però avans he repasat els fitxers traduïts, espero
que quan torni el disclaimer hagi estat acceptat. De moment podeu
consultar-los aquí:
<http://www.terra.es/personal7/bella5/debian/sharutils-4.2c.ca.po>
<http://www.terra.es/personal7/bella5/debian/util-linux-2.11r.ca.po>
Enjoy Linux! ;-)
P.D.
Segur que més d'un mòdem m'ho agrairà :))
- --
Sort
######## Antoni Bella Perez #################### |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## <bella5(a)teleline.es> ## i
col·laborador del projecte Debian en català: debian.org/index.ca.htm
Maquinari: - Pentium II 300MHz 128MB memòria 599.65 bogomips
Sistema: - Debian GNU/Linux-2.4.19-rc1_devfs - XFree86 4.1.0-17
- -
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org
iD8DBQE9HdhGGfXdVUGHvegRAl8HAJ9s0VnS1+EmBozj5u1m5YMS6a6ipACeNM1g
/W63DaAmeU9NhRbKiQeFCVU=
=rDIy
-----END PGP SIGNATURE-----
He acabat la carrera de Traducció i Interpretació del anglés i alemany, raò
per la qual estic buscant feina en aquest camp.
M'agradaria posar-me en contacte amb vostés,
Teresa Julién