* Ernest Adrogué, eadrogue(a)gmx.net [07/01/15 14:40]:
2015-01- 6, 12:34 (+0000); Xavier Narcís Guillem
escriu:
Veig que el klavaro textual domain (
http://translationproject.org/domain/klavaro.html ) no té traductors
voluntaris.
Algú em pots comentar com està la traducció d'aquest programari al català ?
Si no hi ha cap persona assignada, normalment vol dir que no està traduït.
El procediment habitual és demanar al cordinador que t'assigni el paquet,
traduir el fitxer *.ca.po i enviar-lo al robot. Abans s'havia d'enviar un
document signat a la FSF, però ara em sembla que ja no cal.
El coordinador és el Jordi Mallach, i tot i que està subscrit a vegades
costa que li arribin els missatges. Prova de fer CC a les seves adreces
personals.
Confirmo el que diu l'Ernest, però el document de la FSF sí que cal,
segons la meva experiència de fa un any o aixi, s'han de seguir les
instruccions de la pàgina:
https://my.fsf.org/civicrm/profile/create?gid=91&reset=1
Triga una mica en obtenir-se l'acceptació però acaba arribant.
Jo el que faria seria anar traduint, sense esperar que arribi
l'acceptació de la FSF i que el Jordi assigni la traducció
"oficialment", sobretot si hi ha seguretat que no s'està traduint en
algun altre lloc. Quan es completi tot el procés, la traducció ja
estarà feta.
--
Walter Garcia-Fontes