Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/ca/diffutils-2.8.3.ca.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Catalan translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/ca/diffutils-2.8.3.ca.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/ca/diffutils-2.8.3.ca.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/ca/diffutils-2.8.3.ca.po
All its 184 messages have been translated, and this PO file has been
submitted to the maintainer of `diffutils', hoping s/he will include
it in a future release of programs using this textual domain.
Let me thank you for all users of the Catalan language.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-diffutils.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/diffutils/diffutils-2.8.3.tar.gz
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/gcc-3.2.1.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gcc-3.2.1.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/gcc-3.2.1.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/gcc-3.2.1.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Mateu Gilles
is currently assigned for the translation. When you have completed the
translation, send the result to the address given below, using:
> TP-Robot gcc-3.2.1.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gcc.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/gcc/gcc-3.2.1/gcc-3.2.1.tar.gz
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/ca/sed-4.0.2.ca.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Catalan translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/ca/sed-4.0.2.ca.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/ca/sed-4.0.2.ca.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/ca/sed-4.0.2.ca.po
All its 64 messages have been translated, and this PO file has been
submitted to the maintainer of `sed', hoping s/he will include
it in a future release of programs using this textual domain.
Let me thank you for all users of the Catalan language.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-sed.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/sed/sed-4.0.2.tar.gz
Hola,
He traduït (molt lentament) la mitat d'el GCC 3.2.
Si voleu, podeu fer un cop d'ull al milió d'errors
i paraules en rossellonès, francès o castellà que deu tenir el po.
M'agradaria fer un màximum de correccions abans de continuar.
Els fitxers po, gmo i exemples de sortida estan a
http://usuarios.lycos.es/ziwzaw/gnu-tp-ca/
Gracies per la vostre ajuda i bona nit.
--
Gilles MATEU
http://usuarios.lycos.es/ziwzaw/
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/gnucash-1.7.3.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnucash-1.7.3.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/gnucash-1.7.3.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/gnucash-1.7.3.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Catalan language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the
translation coordinator that you were assigned to `gnucash'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:
> TP-Robot gnucash-1.7.3.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gnucash.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://www.gnucash.org/pub/gnucash/unstable/sources/1.7.x/gnucash-1.7.3.tar…
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/anubis-3.6.1.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/anubis-3.6.1.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/anubis-3.6.1.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/anubis-3.6.1.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Catalan language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `anubis'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:
> TP-Robot anubis-3.6.1.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-anubis.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/anubis/anubis-3.6.1.tar.gz
SEE Teen Farm Girls Have Sex with their animals Free!
You think you have seen some pretty crazy porn on the internet?
YOU HAVEN'T SEEN SHIT! I saw the most unbelievable movie clip ever
to grace the internet! These guys put up a clip of a beautiful teen farm
girl
who actually fucks her horse!NO BULLSHIT,SHE ACTUALLY FUCKS A HORSE WITH A
31 INCH COCK!
http://www.netvisionsenterprises.com/budf/
THE MOVIE QUALITY IS GREAT AND HAS SOUND TOO! IT IS UNBELIEVABLE!
THIS LITTLE SLUT CAN REALLY HANDLE A GIANT HORSE COCK IN HER TIGHT LITTLE
TEEN PUSSY
LIKE YOU WOULD NOT BELIEVE! YOU HAV TO WATCH THIS CLIP BEFORE SOMEONE FINDS
IT AND TAKE IT OFF.
http://www.netvisionsenterprises.com/budf/
HERES THE GOOD PART. THESE GUYS AREN'T A NORMAL PORN SITE SO THEY DON'T WANT
MONEY TO LET US WATCH SO ITS FREE.
BUT WHAT THEY DO IS MAKE YOU TAKE THIS TEST THAT ASKS HOW BIG A HORSE DICK
IS. THAT'S SOMETHING
THAT ONLY PEOPLE INTO ANIMAL SEX WOULD KNOW. SO I THINK THEY ARE JUST TRYING
TO MAKE SURE YOU ARE
SOMEONE WHOS INTO THIS STUFF..NOT SOMEONE WHO WANTS TO BUST THEM. SO IF
YOU'RE LIKE ME AND DON'T
KNOW ANYTHING ABOUT ANIMALS JUST GUESS THE SIZE. THERE ARE ONLY 3 CHOICES
AND IF YOU GET IT RIGHT
YOU'RE IN. YOU GET TO WATCH THE WHOLE CLIP..AND HEY DO NOT FORGET TO SAVE IT
CUZ YOU'LL WANT TO
WATCH IT AGAIN OR SHOW IT TO YOUR FRIENDS LATER!CLICK ON THE LINK BELOW TO
WATCH THIS LITTLE SLUT
FUCK HER HORSE FOR 8 MINUTES! DO NOT FORGET TO SAVE IT SO YOU CAN WATCH IT
AGAIN LATER!
http://www.netvisionsenterprises.com/budf/
pn^qbqqf(arg
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/gretl-1.0.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gretl-1.0.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/gretl-1.0.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/gretl-1.0.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Catalan language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gretl'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:
> TP-Robot gretl-1.0.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gretl.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ricardo.ecn.wfu.edu/pub/gretl/gretl-1.0.tar.gz
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/sp-1.5pre9.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/sp-1.5pre9.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/sp-1.5pre9.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/sp-1.5pre9.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Catalan language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `sp'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:
> TP-Robot sp-1.5pre9.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-sp.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://peano.mathematik.uni-freiburg.de/pub/opensp/OpenSP-1.4-pre1.tar.gz
Hello, members of the Catalan team at `ca(a)dodds.net'. This is a message
from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new
file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/domains/POT/sp-1.6pre1.pot
has been integrated in the central PO archives. The file should soon
be made available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/sp-1.6pre1.pot
> http://translation.sf.net/domains/POT/sp-1.6pre1.pot
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/sp-1.6pre1.pot
None of its untranslated messages have been translated yet. Please
consider taking its translation in charge for the Catalan language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `sp'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:
> TP-Robot sp-1.6pre1.ca.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-sp.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-ca.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://peano.mathematik.uni-freiburg.de/pub/opensp/OpenSP-1.4-pre1.tar.gz