Hello, members of the Catalan team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file:
http://translationproject.org/POT-files/guix-0.8.1.pot
None of its messages has been translated yet.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'guix'. If
you decide to translate this package to the Catalan language, please
inform your team leader, who will inform the translation coordinator
that you were assigned to 'guix'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
guix-0.8.1.ca.po
You can find a tarball of the package at:
http://www.fdn.fr/~lcourtes/tmp/guix-0.8.1tp.tar.gz
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
Hola,
M'estic instruïnt en això de les traduccions i voldria saber si vosaltres useu algun programari de més del aquí llistat que el considero bàsic:
1.1.- *GNU gettext* GNU gettext meta package ( WWW: http://www.gnu.org/software/
gettext/ )
1.2.- *gettext lint* tools Check the validity and consistency of PO and POT file
s ( WWW: http://gettext-lint.sourceforge.net/ )
1.3.- Msghack Alter gettext po files in special ways
1.4.- GNU gettext runtime libraries and programs
1.5.- GNU gettext development and translation tools
1.6.- *Gtranslator* GNOME application for creating GNU gettext translation files
( WWW: http://gtranslator.sourceforge.net/ )
1.7.- KDE thumbnail generator for gettext po files ( WWW: http://www.kde.org/ )
1.8.- *Poedit* Gettext catalogs (.po files) editor ( WWW: http://www.poedit.net/
)
1.9.- *po4a* Brings gettext translation tools to all kinds of docs
1.10.- *Finfo* displays potentially useful information about a file
1.11.- Spot The Difference is a file integrity checker ( WWW: http://www.kernel-
panic.it/software/stdiff/ )
1.12.- *lokalize* Computer-aided translation system ( WWW: https://www.kde.org/a
pplications/development/lokalize/ )
Gràcies, salut.
Hello, members of the Catalan team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file:
http://translationproject.org/POT-files/bison-3.0.4.pot
None of its messages has been translated yet.
No one in your team is currently assigned to textual domain 'bison'.
If you decide to translate this package to the Catalan language,
please inform your team leader, who will inform the translation
coordinator that you were assigned to 'bison'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
bison-3.0.4.ca.po
You can find a tarball of the package at:
http://ftp.gnu.org/gnu/bison/bison-3.0.4.tar.xz
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
Hello, members of the Catalan team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/ca/util-linux-2.26-rc1.ca.po
In this file 543 messages are already translated, corresponding to 9%
of the original text size in bytes; 2985 messages still need some
work.
Josep Puigdemont i Casamajó is currently assigned for the
translation. Please translate the remaining messages for the benefit
of the users of the Catalan language.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
util-linux-2.26-rc1.ca.po
You can find a tarball of the package at:
ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/v2.26/util-linux-2.26-rc1.t…
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
Hello, members of the Catalan team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new POT file:
http://translationproject.org/POT-files/dos2unix-7.2-beta5.pot
None of its messages has been translated yet.
No one in your team is currently assigned to textual domain
'dos2unix'. If you decide to translate this package to the Catalan
language, please inform your team leader, who will inform the
translation coordinator that you were assigned to 'dos2unix'.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
dos2unix-7.2-beta5.ca.po
You can find a tarball of the package at:
http://waterlan.home.xs4all.nl/dos2unix/dos2unix-7.2-beta5.tar.gz
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
Hello, members of the Catalan team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/ca/xkeyboard-config-2.13.99.ca.po
In this file 1047 messages are already translated, corresponding to
98% of the original text size in bytes; 8 messages still need some
work.
Josep Ma. Ferrer is currently assigned for the translation. Please
translate the remaining messages for the benefit of the users of the
Catalan language.
Once the translation is complete, send the result to
<robot(a)translationproject.org>, using the Subject line:
xkeyboard-config-2.13.99.ca.po
You can find a tarball of the package at:
http://www.x.org/~svu/xkeyboard-config-2.13.99.tar.bz2
Thank you for all your work,
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
<coordinator(a)translationproject.org>
Hola ,
Segons aquesta pàgina:
http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html#general-guidehttps://savannah.gnu.org/users/puigpe
El responsable és Miquel Puigpelat, m'he possa't en contacte amb ell al seu correu que donen a l'anterior web però el servidor me l'ha retornat com adreça no vàlida.
Abans de possar-me en contacte amb el responsable de la pàgina de http://www.gnu.org sobre aquest particular i tenint en compte que aquest company està llistat com a coordinar aquí, m'adreço a aquesta llista aviam si algú o ell mateix -Miquel Puigpelat- em pot donar indicacions sobre com possar-me en contacte amb ell.
Salut.